2010年5月17日 星期一

I want to be in , not out...April in Revolutionary Road

最大的發現是這部電影裡的廚房擺設
跟麥迪遜之橋的場景幾乎是一模一樣的
...
嗯老實說我第一眼看到中文譯名的時候
感覺有點傻眼
這該不是開玩笑吧
直到看第二遍...我稍稍可以感覺到翻譯中文譯名的小姐或先生
所要描述的重點恐怕不是李奧納多和凱特溫絲蕾
而是結尾老婆碎碎唸而老公懂得把助聽器適時關小的那一對吧!
聽起來似乎有點悲慘... : (

如果直翻這部應該叫革命之路的電影如實的表現出那革命的悲壯感
凱特溫絲蕾沒能帶著李奧納多走向那革命之路
最後就得如所有革命失敗的志士們般瀟灑地面對死亡
就像在烏江自刎的項羽或是朝汨羅江蹤身一躍的屈原

先不論在生活過程中是否真正順著自己的感覺活著
但現實似乎往往是變得越來越複雜
導致隨著年紀增長你堅持自我價值的能力也就越差
在那天兩人對眼吃早餐的那一場戲
我很想問是不是多數的夫妻關係到最後就變成這種
得過且過然後丈夫妻子就各自扮演好自己角色的"真愛旅程"

如果不要這樣
那是不是要對自身在男女關係之中革一場命
那麼就應該要有成為失敗者的心理準備
可是奇妙的是啊

當我對於必然成為失敗者有通透的感覺時
你反而好像才更進入了自己的生命...

I want to be in , not out...April in Revolutionary Road

沒有留言:

張貼留言